The translation of fictive dialogue.
This volume presents a systematic overview of current research on the issues that arise when recreating and translating dialogue in works of fiction (including narrative, drama and film scripts). The central concept is that of fictive orality, a situational linguistic variety differing from spontane...
Clasificación: | Libro Electrónico |
---|---|
Autor principal: | |
Otros Autores: | |
Formato: | Electrónico eBook |
Idioma: | Inglés |
Publicado: |
Amsterdam :
Editions Rodopi,
2012.
|
Colección: | Approaches to translation studies ;
v. 35. |
Temas: | |
Acceso en línea: | Texto completo |
Sumario: | This volume presents a systematic overview of current research on the issues that arise when recreating and translating dialogue in works of fiction (including narrative, drama and film scripts). The central concept is that of fictive orality, a situational linguistic variety differing from spontaneous speech in various respects. Speech in fiction is the product of stylised recreation or evocation by an author. While realism and authenticity may be the most celebrated qualities, ultimately, the literary functions and the semiotic dimension of dialogue place significant constraints on the decis. |
---|---|
Descripción Física: | 1 online resource (307 pages). |
Bibliografía: | Includes bibliographical references and indexes. |
ISBN: | 9789401207805 9401207801 9042035048 9789042035041 9786613855411 6613855413 |