|
|
|
|
LEADER |
00000cam a2200000Mi 4500 |
001 |
EBOOKCENTRAL_ocn804662362 |
003 |
OCoLC |
005 |
20240329122006.0 |
006 |
m o d |
007 |
cr un||||||||| |
008 |
120806s2012 xx o 000 0 eng d |
040 |
|
|
|a EBLCP
|b eng
|e pn
|c EBLCP
|d OCLCQ
|d UKDOC
|d OCLCQ
|d CDX
|d OCLCF
|d OCLCQ
|d MERUC
|d UUM
|d OCLCO
|d OCLCQ
|d EQF
|d OCLCQ
|d OCLCO
|d OCLCQ
|d OCLCO
|
019 |
|
|
|a 796214896
|
020 |
|
|
|a 9781136305641
|
020 |
|
|
|a 1136305645
|
029 |
1 |
|
|a AU@
|b 000055823945
|
035 |
|
|
|a (OCoLC)804662362
|z (OCoLC)796214896
|
050 |
|
4 |
|a P306 .M864 2012
|
082 |
0 |
4 |
|a 418.02
|
049 |
|
|
|a UAMI
|
100 |
1 |
|
|a Munday, Jeremy.
|
245 |
1 |
0 |
|a Evaluation in Translation :
|b Critical points of translator decision-making.
|
260 |
|
|
|a Hoboken :
|b Taylor and Francis,
|c 2012.
|
300 |
|
|
|a 1 online resource (209 pages)
|
336 |
|
|
|a text
|b txt
|2 rdacontent
|
337 |
|
|
|a computer
|b c
|2 rdamedia
|
338 |
|
|
|a online resource
|b cr
|2 rdacarrier
|
505 |
0 |
|
|a Cover; Title; Copyright; Dedication; CONTENTS; LIST OF FIGURES AND TABLES; ACKNOWLEDGEMENTS; INTRODUCTION; 1 EVALUATION AND TRANSLATION; 1.0 Introduction; 1.1 Ideology and axiology; 1.2 Systemic functional linguistics and the value orientation of language; 1.2.1 Ideology and axiology in translation; 1.3 Appraisal theory and the concept of evaluation; 1.3.1 The system of appraisal; 1.3.1.1 Direct, or 'inscribed', attitude; 1.3.1.2 Indirect, or invoked, attitude; 1.3.1.3 Evoked attitude; 1.3.1.4 Provoked attitude; 1.3.2 Studies of attitude in translation; 1.3.3 Graduation and engagement.
|
505 |
8 |
|
|a 1.4 Evaluation as an integrated complex1.5 Evaluation, textual voice and evidentiality; 1.6 Evaluation and reading positions; 1.7 Evaluation and 'critical points' in translator and interpreter decision-making; 2 The interpretation of political speech; 2.0 Introduction; 2.1 The broadcast context; 2.2 The expression of appraisal; 2.2.1 Affect; 2.2.2 Judgement; 2.2.3 Appreciation; 2.2.4 Provoked evaluation -- lexical metaphors; 2.2.5 Indirect evaluation and the question of translation; 2.2.6 Graduation; 2.2.7 Counter-expectancy indicators; 2.2.8 Engagement; 2.3 Deictic positioning.
|
505 |
8 |
|
|a 2.3.1 Translation of pronouns2.3.2 Spatio-temporal deixis and identity; 2.3.3 Reading position and voice of the interpreter; 2.4 Conclusion; Appendix 2.1 Transcript of Obama inaugural speech, 20 January 2009; 3 THE VIEW FROM THE TECHNICAL TRANSLATORS; 3.0 Introduction; 3.1 The perception of the professionals; 3.1.1 Text-type and explicitation; 3.1.2 The Chinese context; 3.2 KudoZ 3.3 SENSE; 3.4 Conclusion; 4 THE LITERARY TRANSLATOR AND REVISER; 4.0 Introduction; 4.1 Revisions of a classical text -- Agricola and Germania; 4.1.1 The manuscript revised.
|
505 |
8 |
|
|a 4.1.2 Evaluative keys and reading position4.2 Revision between author, translator and reader -- Mario Vargas Llosa; 4.2.1 Correspondence and queries; 4.2.2 Indirect, associative evaluation; 4.2.3 The reader-author relationship; 4.2.4 Lexical alternatives in the essay genre; 4.3 The practice of self-revision -- David Bellos' translation of Georges Perec; 4.3.1 The detail of self-revision; 4.3.2 Revision and evaluation at different stages; 4.4. Conclusion; 5 TRANSLATION VARIATION AND ITS LINK TO ATTITUDE; 5.0 Introduction; 5.1 The texts: Borges and his translators.
|
505 |
8 |
|
|a 5.1.1 Analysis of the Yates and Hurley translations of 'Emma Zunz' 5.2 The experiment; 5.2.1 Invariance; 5.2.2 Linguistic variation in attitude and appraisal; 5.2.3 Attitude-rich words; 5.2.4 Genre differences; 5.3 Conclusion; Appendix 5.1 'Emma Zunz' extracts translated by Yates and Hurley; 6 EVALUATION IN TRANSLATION -- SOME CONCLUDING THOUGHTS; 6.1 The results of the case studies; 6.2 Reading positions; 6.3 For the future; NOTES; BIBLIOGRAPHY; INDEX.
|
520 |
|
|
|a In this book, Jeremy Munday presents advances towards a general theory of evaluation in translator decision-making that will be & amp;nbsp;of high importance & amp;nbsp;to translator and interpreter training and to descriptive translation analysis. By 'evaluation' the author refers to how a translator's subjective stance manifests itself linguistically in a text. In a world where translation and interpreting function as a prism through which opposing personal and political views enter a target culture, it is crucial to investigate how such views are processed and sometimes subjectively altered by the trans.
|
588 |
0 |
|
|a Print version record.
|
590 |
|
|
|a ProQuest Ebook Central
|b Ebook Central Academic Complete
|
650 |
|
0 |
|a Language and languages.
|
650 |
|
0 |
|a Translating and interpreting.
|
650 |
|
6 |
|a Langage et langues.
|
650 |
|
7 |
|a languages (study discipline)
|2 aat
|
650 |
|
7 |
|a language (general communication)
|2 aat
|
650 |
|
7 |
|a Language and languages
|2 fast
|
650 |
|
7 |
|a Translating and interpreting
|2 fast
|
776 |
0 |
8 |
|i Print version:
|a Munday, Jeremy.
|t Evaluation in Translation : Critical points of translator decision-making.
|d Hoboken : Taylor and Francis, ©2012
|z 9780415577694
|
856 |
4 |
0 |
|u https://ebookcentral.uam.elogim.com/lib/uam-ebooks/detail.action?docID=981857
|z Texto completo
|
938 |
|
|
|a 123Library
|b 123L
|n 68559
|
938 |
|
|
|a Coutts Information Services
|b COUT
|n 22735542
|c 26.99 GBP
|
938 |
|
|
|a EBL - Ebook Library
|b EBLB
|n EBL981857
|
994 |
|
|
|a 92
|b IZTAP
|