Inversion in Modern English : Form and Function.
The book offers a comprehensive study of the different forms of subject-verb and subject-auxiliary-inversion in Modern English declarative sentences. It treats inversion as a speaker-based decision for reordering within a fairly rigid word order system and identifies the meaning of the construction...
Clasificación: | Libro Electrónico |
---|---|
Autor principal: | |
Formato: | Electrónico eBook |
Idioma: | Inglés |
Publicado: |
Amsterdam :
John Benjamins Publishing Company,
1997.
|
Colección: | Studies in discourse and grammar ;
v. 6. |
Temas: | |
Acceso en línea: | Texto completo |
Tabla de Contenidos:
- INVERSION IN MODERN ENGLISH FORM AND FUNCTION; Editorial page; Title page; Copyright page; Table of Contents; Abbreviations; Chapter 1. Introduction; Chapter 2. Word order in English: Some theoretical preliminaries; 2.1 Basic concepts; 2.1.1 Topic; 2.1.2 Focus; 2.1.3 The clause as representation, exchange and message; 2.2 English within word order-based language typologies; 2.3 Basic and natural word order; Chapter 3. Inversion in English: The state of the art; 3.1 A preliminary typology; 3.1.1 Types of inversion excluded; 3.1.2 The FI and SAI types; 3.1.2.1 Full inversion (FI).
- 3.1.2.2 Subject-auxiliary-inversion (SAI)3.2 Diachronic aspects; 3.2.1 Inversion in earlier stages of English; 3.2.2 Inversion and grammaticalisation; 3.3 Two formal hypotheses; 3.3.1 Inversion as a root transformation; 3.3.2 ""Mixed"" subject status in full inversion; 3.4 The functional claims; 3.4.1 Focus-marking and the presentative functio; 3.4.2 The information-packaging claim; 3.5 Related phenomena; 3.5.1 There-insertion; 3.5.2 Preposing and initial adverbial placement; 3.5.3 Left-dislocation; Chapter 4. The semantics of inversion.
- 4.1 The semantics of choice: inverted vs. canonical word order4.1.1 On the nature of the semiotic process; 4.1.2 Full inversion vs. canonical word order; 4.1.2.1 A deictic presentative prototype; 4.1.2.2 The lexical presentative type of FI; 4.1.2.3 The lexical predicative type of FI; 4.1.2.4 The anaphoric/cataphoric type; 4.1.3 Subject-auxiliary-inversion vs. canonical word order; 4.2 Viewpoint and subjectivity in inversion; 4.2.1 Inversion in embedded constructions; 4.2.2 Viewpoint analysis of main clause full inversion; 4.2.3 Focus management through point of view.
- 4.2.4 Markedness, unexpectedness and emotive meaning4.3 Summary: a functional classification of English inversion; Chapter 5. Inversion in discourse; 5.1 Inversion and other textual relations; 5.1.1 Spoken vs. written mode; 5.1.2 Colloquial vs. literary style; 5.1.3 British vs. American English; 5.2 Inversion and categories of discourse; 5.2.1 Discourse types and discourse typologies; 5.2.1.1 Function and structure
- basic discourse types; 5.2.1.2 Convention
- the status of genre; 5.2.2 Inversion in a corpus of written non-fictional discourse.
- 5.2.2.1 Syntactic variation and a corpus-based approach5.2.2.2 Inversion in five text categories of the LOB and the Brown corpus; 5.2.2.3 Typical uses and characteristics of text categories; 5.3 Inversion and discourse under conditions of displacement; 5.3.1 Basic affinities in non-fictional discourse; 5.3.2 Displaced immediacy, organisation of discourse and comment in political news reporting; 5.4 Summary: inversion as a discourse marker; Chapter 6. Summary and conclusion; Appendix. Corpustexts and other sources of occurrences; Notes; References; Name Index; Subject Index.