|
|
|
|
LEADER |
00000cam a2200000Mu 4500 |
001 |
EBOOKCENTRAL_ocn664551723 |
003 |
OCoLC |
005 |
20240329122006.0 |
006 |
m o d |
007 |
cr |n|---||||| |
008 |
100920s2010 xx o 000 0 eng d |
040 |
|
|
|a EBLCP
|b eng
|e pn
|c EBLCP
|d YDXCP
|d SNK
|d OCLCQ
|d IDEBK
|d OCLCQ
|d OCLCF
|d OCLCQ
|d OCLCO
|d OCLCQ
|d TYFRS
|d OCLCQ
|d OCLCO
|d OCLCQ
|d OCLCO
|d OCLCL
|
019 |
|
|
|a 729023884
|
020 |
|
|
|a 9780203846681
|
020 |
|
|
|a 0203846680
|
029 |
1 |
|
|a AU@
|b 000048822363
|
035 |
|
|
|a (OCoLC)664551723
|z (OCoLC)729023884
|
043 |
|
|
|a a-ja---
|
050 |
|
4 |
|a P306.8.J3
|b T73 2010eb
|
082 |
0 |
4 |
|a 418.020952
|
049 |
|
|
|a UAMI
|
100 |
1 |
|
|a Levy, Indra.
|
245 |
1 |
0 |
|a Translation in Modern Japan.
|
260 |
|
|
|a Hoboken :
|b Taylor & Francis,
|c 2010.
|
300 |
|
|
|a 1 online resource (291 pages)
|
336 |
|
|
|a text
|b txt
|2 rdacontent
|
337 |
|
|
|a computer
|b c
|2 rdamedia
|
338 |
|
|
|a online resource
|b cr
|2 rdacarrier
|
490 |
0 |
|
|a Routledge Contemporary Japan Series
|
505 |
0 |
|
|a Book Cover; Title; Copyright; Contents; Figures; Notes on contributors; Preface; Acknowledgements; Introduction: Modern Japan and the trialectics of translation; Part I: Critical Japanese sources; 1 Maruyama Masao and Kato Shuichi on Translation and Japanese Modernity; 2 Selections by Yanabu Akira; 3 From iro (eros) to ai=love: The case of Tsubouchi Shoyo; 4 On tenko, or ideological conversion; Part II: English-language scholarship; 5 Hokusai's geometry; 6 Sound, scripts, and styles: Kanbun kundokutai and the national language reforms of 1880s Japan.
|
505 |
8 |
|
|a 7 Monstrous language: The translation of hygienic discourse in Izumi Kyoka's The Holy Man of Mount Koya8 Brave dogs and little lords: Thoughts on translation, gender, and the debate on childhood in mid-Meiji; 9 The New Woman of Japan and the intimate bonds of translation; 10 Making Genji ours: Translation, world literature, and Masamune Hakucho's discovery of The Tale of Genji; Annotated bibliography; Index.
|
520 |
|
|
|a How does the conception of modern Japan as a culture of translation affect our understanding of Japanese modernity and its relation to the East/West divide? And how does the example of a distinctly East Asian tradition of translation affect our understanding of translation itself? This book addresses these questions.
|
588 |
0 |
|
|a Print version record.
|
590 |
|
|
|a ProQuest Ebook Central
|b Ebook Central Academic Complete
|
650 |
|
0 |
|a Translating and interpreting
|z Japan.
|
650 |
|
0 |
|a Translators
|z Japan.
|
650 |
|
0 |
|a Language and culture
|z Japan.
|
650 |
|
0 |
|a Intercultural communication.
|
650 |
|
6 |
|a Langage et culture
|z Japon.
|
650 |
|
7 |
|a Intercultural communication
|2 fast
|
650 |
|
7 |
|a Language and culture
|2 fast
|
650 |
|
7 |
|a Translating and interpreting
|2 fast
|
650 |
|
7 |
|a Translators
|2 fast
|
651 |
|
7 |
|a Japan
|2 fast
|1 https://id.oclc.org/worldcat/entity/E39PBJkT7GyCmyjxytDfqk6Yfq
|
758 |
|
|
|i has work:
|a Translation in modern Japan (Text)
|1 https://id.oclc.org/worldcat/entity/E39PCGdFFQtVPgRfR669Pmq333
|4 https://id.oclc.org/worldcat/ontology/hasWork
|
776 |
0 |
8 |
|i Print version:
|a Levy, Indra.
|t Translation in Modern Japan.
|d Hoboken : Taylor & Francis, ©2010
|z 9780415573917
|
856 |
4 |
0 |
|u https://ebookcentral.uam.elogim.com/lib/uam-ebooks/detail.action?docID=574584
|z Texto completo
|
938 |
|
|
|a ProQuest Ebook Central
|b EBLB
|n EBL574584
|
938 |
|
|
|a ProQuest MyiLibrary Digital eBook Collection
|b IDEB
|n 278134
|
938 |
|
|
|a Taylor & Francis
|b TAFR
|n 9781315084602
|
938 |
|
|
|a YBP Library Services
|b YANK
|n 3345180
|
994 |
|
|
|a 92
|b IZTAP
|