Cargando…

La traducción medieval española de la "Postilla litteralis super Psalmos" de Nicolás de Lira /

Detalles Bibliográficos
Clasificación:Libro Electrónico
Autor principal: Nicholas, of Lyra, approximately 1270-1349 (Autor)
Otros Autores: García-Jalón de la Lama, Santiago (Editor )
Formato: Electrónico eBook
Idioma:Español
Publicado: San Millán de la Cogolla, La Rioja : Logroño, La Rioja : Cilengua, Instituto Orígenes del Español ; Fundación San Millán de la Cogolla, 2010.
Colección:Biblias hispánicas Colección digital
Temas:
Acceso en línea:Texto completo

MARC

LEADER 00000cam a2200000Ia 4500
001 DIGCILEN013
003 NyNyDIG
006 m o d
007 cr |||||||||||
008 161101s2010 sp ob 000 0 spa d
020 |a 9788493839543  |q (eBook) 
020 |a 849383954X  |q (eBook) 
035 |a (OCoLC)888246249 
040 |a DGITA  |b eng  |e rda  |e pn  |c DGITA 
050 1 4 |a BS1430.2 eBook 
100 0 |a Nicholas,  |c of Lyra,  |d approximately 1270-1349,  |e author. 
240 1 0 |a Postilla litteralis.  |l Spanish 
245 1 3 |a La traducción medieval española de la "Postilla litteralis super Psalmos" de Nicolás de Lira /  |c Santiago G. Jalón (editor). 
264 1 |a San Millán de la Cogolla, La Rioja :  |b Cilengua, Instituto Orígenes del Español ;  |a Logroño, La Rioja :  |b Fundación San Millán de la Cogolla,  |c 2010. 
300 |a 1 online resource (677 pages)  
336 |a text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a computer  |b c  |2 rdamedia 
338 |a online resource  |b cr  |2 rdacarrier 
490 1 |a Biblias hispánicas.  |a Colección digital 
500 |a "Los manuscritos de la Biblioteca Nacional de España catalogados con las signaturas 10282 a 10287, ambas incluidas, son seis volúmenes con un tamaño uniforme de 42 por 30 centímetros, de grosor dispar cada uno, el total de cuyos folios arroja un montante de 1.847 ... contienen una traducción al español de las postillæ litterales de Nicolás de Lira a Génesis, Levíesis, Levítico, Números, Deuteronomio, Josué, Jueces, Rut, los cuatro libros de los Reyes y Salmos. El colofón más antiguo, el correspondiente a la postilla super Genesim, está datado a 12 de julio de 1420, mientras que el colofón del cuarto libro de Reyes testimonia que esta parte del trabajo se terminó el 4 de agosto de 1422... (pages 38-39)... Parece harto improbable llegar a identificar algún día el original latino empleado por Alfonso de Algeciras y Álvaro de Sevilla como texto de partida para su traducción. (page 44)". 
500 |a In Latin, with introductory matter in Spanish. 
504 |a Includes bibliographical references (pages 55-56). 
588 0 |a Online resource; title from PDF title page (Digitalia, viewed October 30, 2016) 
630 0 0 |a Bible.  |p Psalms  |v Commentaries  |v Early works to 1800.  
630 0 0 |a Bible.  |p Psalms  |v Translations into Spanish. 
655 0 |a Electronic books. 
700 1 |a García-Jalón de la Lama, Santiago,  |e editor. 
791 2 |a Digitalia (Firm),  |e distributor. 
793 0 |g Digitalia eBook Collection:  |a Cilengua. 
830 0 |a Biblias hispánicas  |p Colección digital 
856 4 0 |u https://digitalia.uam.elogim.com/a/20755/  |z Texto completo 
910 |a Premium Collection: 2007-2012