Notas: | "El "libro italiano" de María Zambrano, Spagna (Pensiero, poesia e una città) [España (Pensamiento, poesía y una ciudad)], fue publicado en traducción de Francesco Tentori Montalto por la prestigiosa editorial Vallecchi de Florencia en 1964, y constituía el volumen número 15 de la colección "Quaderni di Pensiero e di Poesia" (para mayores noticias de la edición, de la colección y del traductor véase el apartado V de la Introducción). De reciente ha tenido una reimpresión con oportuna introducción de Elena Laurenzi: Troina, Città Aperta Edizioni, 2004. Para nuestra edición, primera en español, se han recuperado los artículos originales que, previamente publicados en diversas revistas españolas y americanas, sirvieron de base para la traducción italiana. Conviene tener presente, por tanto, que el libro italiano es una traducción (excelente, por cierto), y que lo que nuestra edición ha llevado a cabo no es una traducción en sentido inverso, una traducción de la traducción, sino la recuperación de los textos originales que fueron correspondientemente traducidos al italiano". (p. 71) |