Cuando México se (re)apropia de Texas : ensayos /
Residents on both sides of the Rio Grande, or the Rio Bravo as it's known in Mexico, have suffered horrific violence as numerous peoples have sought control of the land. In 1836, in what is now Texas, a young girl named Cynthia Ann Parker was kidnapped by Comanches who behaved "like vengef...
Clasificación: | Libro Electrónico |
---|---|
Autor principal: | |
Otros Autores: | |
Formato: | Electrónico eBook |
Idioma: | Inglés Español |
Publicado: |
Houston, Texas :
Arte Público Press,
[2015]
|
Temas: | |
Acceso en línea: | Texto completo |
Tabla de Contenidos:
- Secuestros = Kidnapping
- Linchamientos y mexicanos = Lynching and Mexicans
- Violencias = Types of violence
- El oro blanco de Tamaulipas = The white gold in Tamaulipas
- Se vende un gallego, se matan mexicanos = Sell the Galicians, kill the Mexicans
- La manca de Juárez = The one-armed woman of Juarez
- Evas texanas = Texan Eves
- Wall Street, la estrella cercana de Bettina = Wall Street, the star nearby Bettina
- Cuando Texas se (re)apropia de México (that is, Cuando México se (re)apropia de Texas) = When Mexico recaptures Texas
- El sueño mexicano = The Mexican dream
- El motín de los chamacos de Arizona = A children's riot in Arizona
- Cabellos comanches de Arizona = Comanche hairs
- El francés que defendío México = The Frenchman who defended Mexico
- Sueńos de chicle = Dreams of gum
- Lágrimas y combate = Tears and combat
- Curación a balazos = Healing with bullet wounds
- Espuelas y guayaberas = Spurs and guayaberas
- Glorias (y penas) nacionales = National glories (and pain)
- Dos para un duelo = Two for a duel
- Cuatro poetas solteros guadalupanos = Four bachelor poets devoted to the Virgin of Guadalupe
- Bolívar y Sor Juana, tal vez = Bolívar and Sor Juana, perhaps
- Mary Cassatt y Edgar Degas = Mary Cassatt and Edgar Degas
- La batalla de las vírgenes (la Guadalupana contra Remedios) = The battle of the virgins : Guadalupe versus Remedios
- La pintora y el fotógrafo = The painter and the photographer
- Papeles quemados = Burnt papers
- Tortillas envenenadas y barcos insurgentes = Poisoned tortillas and rebel ships
- La cangrejo sufragista y su Virginia = The suffragette crab and her Virginia
- La amante más dulce = The sweetest lover
- La autora de la Odisea, y las olvidadas = The female author of the Odyssey, and the other forgotten ones.