Cargando…

Racine and English Classicism /

Literary historians and critics who have written on the influence of Racine in England during the neoclassical period apparently have assumed that the English translators and adapters of Racine's plays in general succeeded in presenting the real Racine to the English public. Katherine Wheatley...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor principal: Wheatley, Katherine E. (Autor, Contribuidor)
Formato: Electrónico eBook
Idioma:Inglés
Publicado: Austin : University of Texas Press, [2021]
Temas:
Acceso en línea:Texto completo
Texto completo

MARC

LEADER 00000nam a22000005i 4500
001 DEGRUYTERUP_9781477307014
003 DE-B1597
005 20220524034747.0
006 m|||||o||d||||||||
007 cr || ||||||||
008 220524t20211956txu fo d z eng d
020 |a 9781477307014 
024 7 |a 10.7560/733442  |2 doi 
035 |a (DE-B1597)588373 
035 |a (OCoLC)1280945561 
040 |a DE-B1597  |b eng  |c DE-B1597  |e rda 
041 0 |a eng 
044 |a txu  |c US-TX 
072 7 |a LIT000000  |2 bisacsh 
100 1 |a Wheatley, Katherine E.,   |e author.  |4 aut  |4 http://id.loc.gov/vocabulary/relators/aut 
245 1 0 |a Racine and English Classicism /  |c Katherine E. Wheatley. 
264 1 |a Austin :   |b University of Texas Press,   |c [2021] 
264 4 |c ©1956 
300 |a 1 online resource (358 p.) 
336 |a text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a computer  |b c  |2 rdamedia 
338 |a online resource  |b cr  |2 rdacarrier 
347 |a text file  |b PDF  |2 rda 
506 0 |a restricted access  |u http://purl.org/coar/access_right/c_16ec  |f online access with authorization  |2 star 
520 |a Literary historians and critics who have written on the influence of Racine in England during the neoclassical period apparently have assumed that the English translators and adapters of Racine's plays in general succeeded in presenting the real Racine to the English public. Katherine Wheatley here reveals the wide discrepancy between avowed intentions and actual results. Among the English plays she compares with their French originals are Otway's Titus and Berenice, Congreve's The Mourning Bride, and Philips's The Distrest Mother. These comparisons, fully supported by "ed passages, reveal that those among the English public and contemporary critics who could not themselves read French had no chance whatever to know the real Racine: "The adapters and translators, so-called, had eliminated Racine from his tragedies before presenting them to the public." Unacknowledged excisions and additions, shifts in plot, changes in dénouement, and frequent mistranslation turned Racine's plays into "wretched travesties." Two translations of Britannicus, intended for reading rather than for acting, are especially revealing in that they show which Racinian qualities eluded the British translators even when they were not trying to please an English theatergoing audience. Why it is, asks the author, that no English dramatist could or would present Racine as he is to the English public of the neoclassical period? To answer this question she traces the development of Aristotelian formalism in England, showing the relation of the English theory of tragedy to French classical doctrine and the relation of the English adaptations of Racine to the English neoclassical theory of tragedy. She concludes that "deliberate alterations made by the English, far from violating classical tenets, bring Racine's tragedies closer to the English neoclassical ideal than they were to begin with, and this despite the fact that some tenets of English doctrine came from parallel tenets widely accepted in France." She finds that "in the last analysis, French classical doctrine was itself a barrier to the understanding of Racinian tragedy in England and an incentive to the sort of change English translators and adapters made in Racine." This paradox she explains by the fact that Racine himself had broken with the classical tradition as represented by Corneille. 
538 |a Mode of access: Internet via World Wide Web. 
546 |a In English. 
588 0 |a Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 24. Mai 2022) 
650 7 |a LITERARY CRITICISM / General.  |2 bisacsh 
700 1 |a Wheatley, Katherine E.,   |e contributor.  |4 ctb  |4 https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb 
773 0 8 |i Title is part of eBook package:  |d De Gruyter  |t University of Texas Press Complete eBook-Package Pre-2000  |z 9783110745351 
856 4 0 |u https://doi.uam.elogim.com/10.7560/733442  |z Texto completo 
856 4 0 |u https://degruyter.uam.elogim.com/isbn/9781477307014  |z Texto completo 
912 |a 978-3-11-074535-1 University of Texas Press Complete eBook-Package Pre-2000  |b 2000 
912 |a EBA_BACKALL 
912 |a EBA_CL_LT 
912 |a EBA_EBACKALL 
912 |a EBA_EBKALL 
912 |a EBA_ECL_LT 
912 |a EBA_EEBKALL 
912 |a EBA_ESSHALL 
912 |a EBA_PPALL 
912 |a EBA_SSHALL 
912 |a GBV-deGruyter-alles 
912 |a PDA11SSHE 
912 |a PDA13ENGE 
912 |a PDA17SSHEE 
912 |a PDA5EBK