Cargando…

Found in Translation : Many Meanings on a North Australian Mission /

Found in Translation is a rich account of language and shifting cross-cultural relations on a Christian mission in northern Australia during the mid-twentieth century. It explores how translation shaped interactions between missionaries and the Anindilyakwa-speaking people of the Groote Eylandt arch...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor principal: Rademaker, Laura (Autor)
Otros Autores: Goodyear-Ka'ōpua, Noelani (Editor ), Henderson, April K. (Editor )
Formato: Electrónico eBook
Idioma:Inglés
Publicado: Honolulu : University of Hawaii Press, [2018]
Colección:Indigenous Pacifics
Temas:
Acceso en línea:Texto completo
Texto completo

MARC

LEADER 00000nam a22000005i 4500
001 DEGRUYTERUP_9780824873585
003 DE-B1597
005 20220302035458.0
006 m|||||o||d||||||||
007 cr || ||||||||
008 220302t20182018hiu fo d z eng d
020 |a 9780824873585 
024 7 |a 10.1515/9780824873585  |2 doi 
035 |a (DE-B1597)513311 
035 |a (OCoLC)1031468800 
040 |a DE-B1597  |b eng  |c DE-B1597  |e rda 
041 0 |a eng 
044 |a hiu  |c US-HI 
072 7 |a HIS004000  |2 bisacsh 
082 0 4 |a 266.0089/9915  |2 23 
100 1 |a Rademaker, Laura,   |e author.  |4 aut  |4 http://id.loc.gov/vocabulary/relators/aut 
245 1 0 |a Found in Translation :  |b Many Meanings on a North Australian Mission /  |c Laura Rademaker; ed. by April K. Henderson, Noelani Goodyear-Ka'ōpua. 
264 1 |a Honolulu :   |b University of Hawaii Press,   |c [2018] 
264 4 |c ©2018 
300 |a 1 online resource (240 p.) :  |b 15 b&w illustrations 
336 |a text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a computer  |b c  |2 rdamedia 
338 |a online resource  |b cr  |2 rdacarrier 
347 |a text file  |b PDF  |2 rda 
490 0 |a Indigenous Pacifics 
505 0 0 |t Frontmatter --   |t Contents --   |t Preface --   |t Acknowledgments --   |t Note on Terminology and Language --   |t Abbreviations --   |t Introduction --   |t 1. Meetings: New Meanings on Southern Shores --   |t 2. Translating the Landscape: Negotiating the Mission --   |t 3. Ears to Hear: The Sounds of Speech --   |t 4. The Letter Kills: Writing in English --   |t 5. The Mamarika Winds: Turning to Anindilyakwa --   |t 6. Speaking to the Heart: The Language of Faith --   |t 7. Singing in Tongues: Translation through Song --   |t Conclusion --   |t Epilogue --   |t Notes --   |t Bibliography --   |t Index 
506 0 |a restricted access  |u http://purl.org/coar/access_right/c_16ec  |f online access with authorization  |2 star 
520 |a Found in Translation is a rich account of language and shifting cross-cultural relations on a Christian mission in northern Australia during the mid-twentieth century. It explores how translation shaped interactions between missionaries and the Anindilyakwa-speaking people of the Groote Eylandt archipelago and how each group used language to influence, evade, or engage with the other in a series of selective "mistranslations." In particular, this work traces the Angurugu mission from its establishment by the Church Missionary Society in 1943, through Australia's era of assimilation policy in the 1950s and 1960s, to the introduction of a self-determination policy and bilingual education in 1973. While translation has typically been an instrument of colonization, this book shows that the ambiguities it creates have given Indigenous people opportunities to reinterpret colonization's position in their lives. Laura Rademaker combines oral history interviews with careful archival research and innovative interdisciplinary findings to present a fresh, cross-cultural perspective on Angurugu mission life. Exploring spoken language and sound, the translation of Christian scripture and songs, the imposition of English literacy, and Aboriginal singing traditions, she reveals the complexities of the encounters between the missionaries and Aboriginal people in a subtle and sophisticated analysis. Rademaker uses language as a lens, delving into issues of identity and the competition to name, own, and control. In its efforts to shape the Anindilyakwa people's beliefs, the Church Missionary Society utilized language both by teaching English and by translating Biblical texts into the native tongue. Yet missionaries relied heavily on Anindilyakwa interpreters, whose varied translation styles and choices resulted in an unforeseen Indigenous impact on how the mission's messages were received. From Groote Eylandt and the peculiarities of the Australian settler-colonial context, Found in Translation broadens its scope to cast light on themes common throughout Pacific mission history such as assimilation policies, cultural exchanges, and the phenomenon of colonization itself. This book will appeal to Indigenous studies scholars across the Pacific as well as scholars of Australian history, religion, linguistics, anthropology, and missiology. 
538 |a Mode of access: Internet via World Wide Web. 
546 |a In English. 
588 0 |a Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 02. Mrz 2022) 
650 0 |a Aboriginal Australians  |x Missions  |z Australia  |z Groote Eylandt (N.T.). 
650 0 |a Language in missionary work  |z Australia  |z Groote Eylandt (N.T.). 
650 0 |a Missions  |x Linguistic work  |z Australia  |z Groote Eylandt (N.T.). 
650 7 |a HISTORY / Australia & New Zealand.  |2 bisacsh 
700 1 |a Goodyear-Ka'ōpua, Noelani,   |e editor.  |4 edt  |4 http://id.loc.gov/vocabulary/relators/edt 
700 1 |a Henderson, April K.,   |e editor.  |4 edt  |4 http://id.loc.gov/vocabulary/relators/edt 
773 0 8 |i Title is part of eBook package:  |d De Gruyter  |t DG Plus eBook-Package 2018  |z 9783110719550 
773 0 8 |i Title is part of eBook package:  |d De Gruyter  |t University of Hawaii Press Complete eBook-Package 2018  |z 9783110658118 
856 4 0 |u https://doi.uam.elogim.com/10.1515/9780824873585  |z Texto completo 
856 4 0 |u https://degruyter.uam.elogim.com/isbn/9780824873585  |z Texto completo 
912 |a 978-3-11-065811-8 University of Hawaii Press Complete eBook-Package 2018  |b 2018 
912 |a 978-3-11-071955-0 DG Plus eBook-Package 2018  |b 2018 
912 |a EBA_BACKALL 
912 |a EBA_CL_HICS 
912 |a EBA_EBACKALL 
912 |a EBA_EBKALL 
912 |a EBA_ECL_HICS 
912 |a EBA_EEBKALL 
912 |a EBA_ESSHALL 
912 |a EBA_PPALL 
912 |a EBA_SSHALL 
912 |a GBV-deGruyter-alles 
912 |a PDA11SSHE 
912 |a PDA13ENGE 
912 |a PDA17SSHEE 
912 |a PDA5EBK