Interpreting and Translation for Agri-food Professionals in the Global Marketplace /
In the context of an increasingly internationalized agri-food sector, this volume explores existing and new tools developed to help professionals with writing, interpreting and translating. Centered on the English-Spanish language pair, the contributions address a variety of terminology issues, the...
Otros Autores: | , |
---|---|
Formato: | Electrónico eBook |
Idioma: | Inglés |
Publicado: |
Berlin ; Boston :
De Gruyter,
[2023]
|
Temas: | |
Acceso en línea: | Texto completo |
Tabla de Contenidos:
- Frontmatter
- Acknowledgements
- Contents
- Prologue
- Part I: Food, culture and translation
- An accessible translation-oriented analysis to assess pictogram comprehensibility in agri-food texts
- Chinese gastronomic nomenclature: Culture and translation
- Agri-food translation within the vitiviniculture field: Wine language metaphors from Spanish into English
- Part II: Corpora
- The design of TorreznoTRAD: The semiautomatic Spanish-English writing and translation aid tool
- Rhetorical structure and promotional language in baked product descriptions: An English-Spanish contrastive analysis
- From corpora to a semi-automatic tool: The use of model lines for the development of TorreznoTRAD
- Contrastive study of translation techniques used in agri-food translation of food labelling: The product's name (Spanish-French)
- Part III: Translation and interpreting technology
- Interpreting for the agri-food sector: A gamified approach
- Is a San Jacobo a Cordon Bleu? Designing a virtual course in agri-food translation
- How can Google business profile translations impact a business: A case study
- Part IV: Terminology
- Online marketing of fresh fruit: A corpus based contrastive analysis (English & Spanish) of terminology related to texture
- Exploiting virtual corpora for the contrastive terminological analysis: a study applied to the agri-food sector (Spanish-English)
- Phraseology within the agri-food industry, torreznos and adobados: A corpus-based study
- Normalization of terminology in the agri-food and gastronomy sector: The case of Porterval
- Index