|
|
|
|
LEADER |
00000cam a2200000Mi 4500 |
001 |
DEGRUYTEROA_on1368054320 |
003 |
OCoLC |
005 |
20240209213017.0 |
006 |
m o d |
007 |
cr ||||||||||| |
008 |
230127t20232023gw fod z000 0 ger d |
040 |
|
|
|a DEGRU
|b eng
|e rda
|c DEGRU
|d EBLCP
|d N$T
|d OCLCF
|d UKKNU
|d OCLCO
|
020 |
|
|
|a 3839465729
|
020 |
|
|
|a 9783839465721
|q (electronic bk.)
|
024 |
7 |
|
|a 10.1515/9783839465721
|2 doi
|
029 |
1 |
|
|a AU@
|b 000073549232
|
035 |
|
|
|a (OCoLC)1368054320
|
044 |
|
|
|a gw
|c DE
|
050 |
|
4 |
|a PQ3814
|
072 |
|
7 |
|a SOC022000
|2 bisacsh
|
082 |
0 |
4 |
|a 840.99493
|2 23/eng/20230404
|
049 |
|
|
|a UAMI
|
100 |
1 |
|
|a Pol-Tegge, Anja van de,
|e author.
|4 aut
|4 http://id.loc.gov/vocabulary/relators/aut
|
245 |
1 |
0 |
|a Belgische Literaturen in deutscher Übersetzung :
|b Kulturelle und historische Verflechtungen von 1945 bis zur Gegenwart /
|c Anja van de Pol-Tegge.
|
264 |
|
1 |
|a Bielefeld :
|b transcript Verlag,
|c [2023]
|
264 |
|
4 |
|c ©2023
|
300 |
|
|
|a 1 online resource (322 p.).
|
336 |
|
|
|a text
|b txt
|2 rdacontent
|
337 |
|
|
|a computer
|b c
|2 rdamedia
|
338 |
|
|
|a online resource
|b cr
|2 rdacarrier
|
347 |
|
|
|a text file
|b PDF
|2 rda
|
490 |
0 |
|
|a Interkulturalität. Studien zu Sprache, Literatur und Gesellschaft ;
|v 25
|
505 |
0 |
0 |
|t Frontmatter --
|t Inhalt --
|t Abkürzungsverzeichnis --
|t Einleitung --
|t I. Belgien: Nation, Sprachen und Literaturen --
|t II. Konzeptueller Rahmen zur Rezeption belgischer Literaturen --
|t 1. Einsprachigkeit versus Mehrsprachigkeit --
|t 2. Autonomie versus Heteronomie -- »Kleine Literaturen« --
|t 3. Literaturübersetzung und Transkulturalität --
|t 4. Institutionen und Vermittlungsmodelle --
|t III. Translationsdynamik in Deutschland --
|t 1. Marie Gevers: Moralischer Konservatismus und Geschlechterrollen --
|t 2. Louis Paul Boon: Gesellschaftliche Erneuerung, Frieden und Demokratie --
|t 3. Hugo Claus: Kollaboration als kollektive Erinnerung --
|t 4. Amélie Nothomb: Traumhaftes, Unbewusstes und Absurdes --
|t 5. Thomas Gunzig: Figurationen der globalen Mediengesellschaft --
|t 6. Fikry El Azzouzi: Herausforderungen der postmigrantischen Gesellschaft --
|t 7. Tendenzen der Translationsdynamik zwischen Belgien und Deutschland --
|t Ausblick --
|t Literaturverzeichnis --
|t Dank
|
520 |
|
|
|a Was verraten literarische Übersetzungen über die komplexen kulturellen und historischen Verflechtungen von Belgien und Deutschland? Zur Beantwortung dieser Frage bezieht Anja van de Pol-Tegge erstmals beide belgischen Ausgangssprachen - Französisch und Niederländisch - in ein innovatives Forschungsformat ein. Durch detaillierte Übersetzungsanalysen von Texten namhafter Autor*innen wie Hugo Claus und Amélie Nothomb gibt sie Aufschluss über epistemische Konfigurationen im deutschen Zielkontext. Über Bilder der Fremdwahrnehmung und Selbstidentifikation bildet sie die Wirkmacht sozio-historischer Diskurse auf belgische Literaturen ab und verdichtet diese zu Tendenzen der Translationsdynamik.
|
546 |
|
|
|a In German.
|
588 |
0 |
|
|a Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 27. Jan 2023).
|
590 |
|
|
|a De Gruyter Online
|b De Gruyter Open Access eBooks
|
650 |
|
0 |
|a Belgian literature
|x Translations into German.
|
650 |
|
4 |
|a Allgemeine Literaturwissenschaft.
|
650 |
|
4 |
|a Belgien.
|
650 |
|
4 |
|a Deutschland.
|
650 |
|
4 |
|a Französisch.
|
650 |
|
4 |
|a Interkulturalität.
|
650 |
|
4 |
|a Kultur.
|
650 |
|
4 |
|a Kulturgeschichte.
|
650 |
|
4 |
|a Kulturtransfer.
|
650 |
|
4 |
|a Kulturwissenschaft.
|
650 |
|
4 |
|a Literatur.
|
650 |
|
4 |
|a Mehrsprachigkeit.
|
650 |
|
4 |
|a Niederländisch.
|
650 |
|
4 |
|a Rezeption.
|
650 |
|
4 |
|a Sprache.
|
650 |
|
4 |
|a Translationsdynamik.
|
650 |
|
7 |
|a SOCIAL SCIENCE / Popular Culture.
|2 bisacsh
|
650 |
|
7 |
|a Belgian literature
|2 fast
|
653 |
|
|
|a Belgium.
|
653 |
|
|
|a Cultural History.
|
653 |
|
|
|a Cultural Studies.
|
653 |
|
|
|a Culture.
|
653 |
|
|
|a Dutch.
|
653 |
|
|
|a French.
|
653 |
|
|
|a Germany.
|
653 |
|
|
|a Interculturalism.
|
653 |
|
|
|a Language.
|
653 |
|
|
|a Literary Studies.
|
653 |
|
|
|a Literature.
|
653 |
|
|
|a Multilinguism.
|
653 |
|
|
|a Perception.
|
653 |
|
|
|a Translation Dynamics.
|
655 |
|
0 |
|a Electronic books.
|
655 |
|
7 |
|a Translations
|2 fast
|
856 |
4 |
0 |
|u https://www.degruyter.com/openurl?genre=book&isbn=9783839465721
|z Texto completo
|
938 |
|
|
|a Knowledge Unlatched
|b KNOW
|n 0ed45511-4316-4748-b16e-d08e5f2e9f67
|
938 |
|
|
|a ProQuest Ebook Central
|b EBLB
|n EBL7176787
|
938 |
|
|
|a De Gruyter
|b DEGR
|n 9783839465721
|
938 |
|
|
|a EBSCOhost
|b EBSC
|n 3529882
|
994 |
|
|
|a 92
|b IZTAP
|