Cargando…

Toscana bilingue (1260 ca.-1430 ca.) : Per una storia sociale del tradurre medievale /

Il volume si propone di affrontare la tematica del tradurre medievale - dal latino al volgare e viceversa, ma anche da un volgare a un altro - secondo un approccio interdisciplinare, accompagnando allo scavo filologico un'analisi sociale e culturale del fenomeno. Accomuna i diversi saggi l'...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Clasificación:Libro Electrónico
Otros Autores: Anna, Pegoretti (Contribuidor), Antonio, Montefusco (Contribuidor), Benoît, Grévin (Contribuidor), Bischetti, Sara (Editor ), Clémence, Revest (Contribuidor), Cristiano, Lorenzi (Contribuidor), Elena, Lombardi (Contribuidor), Enrico, Artifoni (Contribuidor), Fabio, Zinelli (Contribuidor), Giuliano, Milani (Contribuidor), Isabella, Gagliardi (Contribuidor), Jérôme, Hayez (Contribuidor), Lodone, Michele (Editor ), Lorenzi, Cristiano (Editor ), Lorenzo, Geri (Contribuidor), Lorenzo, Mainini (Contribuidor), Lorenzo, Tanzini (Contribuidor), Manuele, Gragnolati (Contribuidor), Marco, Cursi (Contribuidor), Maria, Conte (Contribuidor), Michele, Lodone (Contribuidor), Montefusco, Antonio (Editor ), Paola, Nasti (Contribuidor), Renzo, Iacobucci (Contribuidor), Riccardo, Viel (Contribuidor), Sara, Bischetti (Contribuidor), Stefano, Carrai (Contribuidor), Xavier, Biron-Ouellet (Contribuidor)
Formato: Electrónico eBook
Idioma:Italiano
Publicado: Berlin ; Boston : De Gruyter, [2021]
Colección:Toscana bilingue ; 3.
Temas:
Acceso en línea:Texto completo

MARC

LEADER 00000cam a2200000Mi 4500
001 DEGRUYTEROA_on1233040637
003 OCoLC
005 20240209213017.0
006 m o d
007 cr |||||||||||
008 210125t20212021gw fod z000 0 ita d
010 |a  2020945664 
040 |a DEGRU  |b eng  |e rda  |c DEGRU  |d N$T  |d OCLCO  |d OCLCF  |d N$T  |d OCLCO  |d UKAHL  |d EBLCP  |d OCLCQ  |d DEGRU  |d OCLCO  |d OCLCL 
020 |a 3110702231 
020 |a 9783110702231  |q (electronic bk.) 
024 7 |a 10.1515/9783110702231  |2 doi 
029 1 |a AU@  |b 000068806155 
035 |a (OCoLC)1233040637 
050 4 |a P306.2 
072 7 |a LIT004200  |2 bisacsh 
082 0 4 |a 418.02  |2 23 
049 |a UAMI 
245 0 0 |a Toscana bilingue (1260 ca.-1430 ca.) :  |b Per una storia sociale del tradurre medievale /  |c Antonio Montefusco, Sara Bischetti, Michele Lodone, Cristiano Lorenzi. 
264 1 |a Berlin ;  |a Boston :  |b De Gruyter,  |c [2021] 
264 4 |c ©2021 
300 |a 1 online resource (XVI, 537 p.). 
336 |a text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a computer  |b c  |2 rdamedia 
338 |a online resource  |b cr  |2 rdacarrier 
347 |a text file  |b PDF  |2 rda 
490 1 |a Toscana bilingue : Storia sociale della traduzione medievale / Bilingualism in Medieval Tuscany ;  |v 3 
505 0 0 |t Frontmatter --  |t Indice --  |t Premessa --  |t Lista delle abbreviazioni, delle biblioteche e degli archivi --  |t A mo' d'introduzione --  |t Parte I: Le lingue in questione --  |t Studiare il "bilinguismo" toscano (fine Duecento-inizio Quattrocento) --  |t La lirica tra Provenza e Toscana --  |t Francese d'Italia e francese di Toscana --  |t Parte II: Per una storia sociale del volgarizzare --  |t Ancora sulla parva litteratura tra latino e volgari --  |t Brunetto volgarizzatore --  |t Volgarizzare i documenti, volgarizzare gli statuti nella Toscana tra Due e Trecento --  |t La figura del volgarizzatore --  |t Les marchands toscans face au latin vers 1400 --  |t Per una codicologia dei volgarizzamenti --  |t I testi profetici tra latino e volgare --  |t Tracce di donne nel primo Trecento --  |t Parte III: Canone e volgarizzamenti --  |t Volgarizzazione lirica e piacere linguistico in Dante --  |t To speak in tongues --  |t Una "nuova veste" per una fabella che commuove i dotti --  |t Boccaccio volgarizzatore --  |t Parte IV: I Mendicanti tra latino e volgare --  |t Per una definizione minima dei volgarizzamenti "francescani" --  |t Osservazioni sulla traduttologia domenicana --  |t Volgarizzatori agostiniani nella Toscana del Trecento --  |t I Gesuati e i volgarizzamenti (seconda metà XIV-prima metà XV secolo) --  |t Parte V: Conclusioni --  |t Langue de la patrie et langue du pouvoir --  |t Bibliografia generale --  |t Indice dei manoscritti --  |t Indice dei nomi 
520 |a Il volume si propone di affrontare la tematica del tradurre medievale - dal latino al volgare e viceversa, ma anche da un volgare a un altro - secondo un approccio interdisciplinare, accompagnando allo scavo filologico un'analisi sociale e culturale del fenomeno. Accomuna i diversi saggi l'intenzione di indagare la pratica del tradurre nella sua complessità culturale (in quanto attività di (re)interpretazione dei testi di partenza), e di analizzarne i risvolti sociali all'interno di un più ampio quadro di circolazione e di distribuzione dei saperi. In questo senso, assume un ruolo centrale lo studio dei volgarizzamenti delle opere cosiddette "moderne", che pongono dei problemi diversi rispetto ai volgarizzamenti dei classici, e permettono di tracciare un quadro più esaustivo in termini di rappresentatività, affiancando alla letteratura laica quella religiosa. Apre il volume una ampia introduzione sulla pratica del tradurre in Toscana, seguita da cinque sezioni, incentrate rispettivamente sulla tradizione provenzale e francese, sul rapporto tra canone e volgarizzamenti, sulla storia sociale del volgarizzare, sulla distribuzione dei saperi e delle lingue, e, infine, sul periodo umanistico e la lingua del potere, tra Roma e Firenze. 
520 |a The contributions gathered in this volume discuss the complex topic of translating in medieval Italy from an interdisciplinary perspective, combining the philological approach with a detailed social and cultural analysis. The authors discuss, among other topics, translations of 'classical' and particularly so-called 'modern' texts, the distribution of knowledge and languages, and the social history of translating. 
536 |a funded by European Research Council (ERC) 
546 |a In Italian. 
588 0 |a Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 25. Jan 2021). 
506 0 |a Open Access  |5 EbpS 
590 |a De Gruyter Online  |b De Gruyter Open Access eBooks 
650 0 |a Translating and interpreting  |x History. 
650 0 |a Social history  |y Medieval, 500-1500. 
650 4 |a Italien. 
650 4 |a Kulturgeschichte/. 
650 4 |a Volgarizzamenti. 
650 4 |a Übersetzungsgeschichte. 
650 6 |a Histoire sociale  |y 500-1500 (Moyen Âge) 
650 7 |a LITERARY CRITICISM / European / Italian.  |2 bisacsh 
650 7 |a Social history  |x Medieval  |2 fast 
650 7 |a Translating and interpreting  |2 fast 
648 7 |a 500-1500  |2 fast 
653 |a History of Translation. 
653 |a Medieval Culture/Italy. 
653 |a Volgarizzamenti. 
655 7 |a History  |2 fast 
700 1 |a Anna, Pegoretti,  |e contributor.  |4 ctb  |4 https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb 
700 1 |a Antonio, Montefusco,  |e contributor.  |4 ctb  |4 https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb 
700 1 |a Benoît, Grévin,  |e contributor.  |4 ctb  |4 https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb 
700 1 |a Bischetti, Sara,  |e editor.  |4 edt  |4 http://id.loc.gov/vocabulary/relators/edt 
700 1 |a Clémence, Revest,  |e contributor.  |4 ctb  |4 https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb 
700 1 |a Cristiano, Lorenzi,  |e contributor.  |4 ctb  |4 https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb 
700 1 |a Elena, Lombardi,  |e contributor.  |4 ctb  |4 https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb 
700 1 |a Enrico, Artifoni,  |e contributor.  |4 ctb  |4 https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb 
700 1 |a Fabio, Zinelli,  |e contributor.  |4 ctb  |4 https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb 
700 1 |a Giuliano, Milani,  |e contributor.  |4 ctb  |4 https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb 
700 1 |a Isabella, Gagliardi,  |e contributor.  |4 ctb  |4 https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb 
700 1 |a Jérôme, Hayez,  |e contributor.  |4 ctb  |4 https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb 
700 1 |a Lodone, Michele,  |e editor.  |4 edt  |4 http://id.loc.gov/vocabulary/relators/edt 
700 1 |a Lorenzi, Cristiano,  |e editor.  |4 edt  |4 http://id.loc.gov/vocabulary/relators/edt 
700 1 |a Lorenzo, Geri,  |e contributor.  |4 ctb  |4 https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb 
700 1 |a Lorenzo, Mainini,  |e contributor.  |4 ctb  |4 https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb 
700 1 |a Lorenzo, Tanzini,  |e contributor.  |4 ctb  |4 https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb 
700 1 |a Manuele, Gragnolati,  |e contributor.  |4 ctb  |4 https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb 
700 1 |a Marco, Cursi,  |e contributor.  |4 ctb  |4 https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb 
700 1 |a Maria, Conte,  |e contributor.  |4 ctb  |4 https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb 
700 1 |a Michele, Lodone,  |e contributor.  |4 ctb  |4 https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb 
700 1 |a Montefusco, Antonio,  |e editor.  |4 edt  |4 http://id.loc.gov/vocabulary/relators/edt 
700 1 |a Paola, Nasti,  |e contributor.  |4 ctb  |4 https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb 
700 1 |a Renzo, Iacobucci,  |e contributor.  |4 ctb  |4 https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb 
700 1 |a Riccardo, Viel,  |e contributor.  |4 ctb  |4 https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb 
700 1 |a Sara, Bischetti,  |e contributor.  |4 ctb  |4 https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb 
700 1 |a Stefano, Carrai,  |e contributor.  |4 ctb  |4 https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb 
700 1 |a Xavier, Biron-Ouellet,  |e contributor.  |4 ctb  |4 https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb 
710 2 |a European Research Council (ERC)  |e funder.  |4 fnd  |4 http://id.loc.gov/vocabulary/relators/fnd 
758 |i has work:  |a Toscana bilingue (1260 ca.?1430 ca.). Per una storia sociale del tradurre medievale (Text)  |1 https://id.oclc.org/worldcat/entity/E39PCXDm97rCfVc33WbjYmH9Qm  |4 https://id.oclc.org/worldcat/ontology/hasWork 
776 0 8 |i Print version:  |z 9783110702354 
776 0 8 |i Print version:  |z 9783110702033 
830 0 |a Toscana bilingue ;  |v 3. 
856 4 0 |u https://www.degruyter.com/openurl?genre=book&isbn=9783110702231  |z Texto completo 
938 |a ProQuest Ebook Central  |b EBLB  |n EBL7014881 
938 |a Askews and Holts Library Services  |b ASKH  |n AH39647456 
938 |a De Gruyter  |b DEGR  |n 9783110702231 
938 |a EBSCOhost  |b EBSC  |n 2944893 
994 |a 92  |b IZTAP