The Poetry and prose of Wang Wei /
Wang Wei has traditionally been considered one of the greatest of Tang dynasty poets, together with Li Bo and Du Fu. This is the first complete translation into English of all of his poems, and also the first substantial translation of a selection of his prose writings. For the first time, readers e...
Clasificación: | Libro Electrónico |
---|---|
Autor principal: | |
Otros Autores: | , |
Formato: | Electrónico eBook |
Idioma: | Inglés Chino |
Publicado: |
Berlin ; Boston :
Walter De Gruyter Inc.,
[2020]-
|
Colección: | Library of Chinese humanities.
|
Temas: | |
Acceso en línea: | Texto completo |
MARC
LEADER | 00000cam a2200000 i 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | DEGRUYTEROA_on1163877826 | ||
003 | OCoLC | ||
005 | 20240209213017.0 | ||
006 | m o d | ||
007 | cr ||||||||||| | ||
008 | 200707m20209999gw fob 000 0 eng d | ||
010 | |a 2020930402 | ||
040 | |a DEGRU |b eng |e rda |c DEGRU |d STF |d OCLCO |d OCLCF |d STF |d OCLCO |d OCL |d OCLCO |d AUD |d DEGRU |d OCLCL | ||
019 | |a 1202566726 | ||
020 | |a 9781501516023 |q Volume 1 | ||
020 | |a 1501516027 |q Volume 1 | ||
020 | |a 9781501519154 |q Volume 2 |q print | ||
020 | |a 1501519158 |q Volume 2 |q print | ||
020 | |a 9781501512971 |q Volume 2 |q pdf | ||
020 | |a 1501512978 |q Volume 2 |q pdf | ||
020 | |a 9781501513015 |q Volume 2 |q ePub | ||
020 | |a 150151301X |q Volume 2 |q ePub | ||
024 | 7 | |a 10.1515/9781501516023 |q Volume 1 |2 doi | |
024 | 7 | |a 10.1515/9781501512971 |q Volume 2 |2 doi | |
035 | |a (OCoLC)1163877826 |z (OCoLC)1202566726 | ||
041 | 1 | |a eng |h chi | |
044 | |a gw |c DE | ||
050 | 4 | |a PL2676 | |
072 | 7 | |a LIT008000 |2 bisacsh | |
049 | |a UAMI | ||
100 | 1 | |a Wang, Wei, |d 701-761, |e author. | |
240 | 1 | 0 | |a Works. |k Selections. |l English. |f 2020 |
245 | 0 | 4 | |a The Poetry and prose of Wang Wei / |c translated by Paul Rouzer ; volume edited by Christopher M.B. Nugent. |
264 | 1 | |a Berlin ; |a Boston : |b Walter De Gruyter Inc., |c [2020]- | |
264 | 4 | |c ©2020 | |
300 | |a 1 online resource (volumes) | ||
336 | |a text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a computer |b c |2 rdamedia | ||
338 | |a online resource |b cr |2 rdacarrier | ||
347 | |a text file |b PDF |2 rda | ||
490 | 1 | |a Library of Chinese humanities, |x 2199-966X | |
505 | 0 | 0 | |g Volume 1. |t Frontmatter -- |t Table of Contents -- |t Introduction -- |t Juan 1: Old style poems -- |t Juan 2: Old style poems -- |t Juan 3: Old-style poems -- |t Juan 4: Old style poems -- |t Juan 5: Old style poems -- |t Juan 6: Old style poems -- |t Juan 7: Recent style poems -- |t Juan 8: Recent style poems -- |t Juan 9: Recent style poems -- |t Juan 10: Recent style poems -- |t Textual notes -- |t Selected Bibliography on Wang Wei's works |
505 | 0 | 0 | |g Volume 2. |t Frontmatter -- |t Table of Contents -- |t Juan 11: Recent style poems -- |t Juan 12: Recent style poems -- |t Juan 13: Recent style poems -- |t Juan 14: Recent style poems -- |t Juan 15: Supplemental collection -- |t From Juan 16: Rhapsodies and memorials -- |t From Juan 17: Memorials -- |t From Juan 18: Reports, prose pieces, letters, and records -- |t From Juan 19: Prefaces -- |t From Juan 20: Eulogies -- |t Juan 24: Stele inscriptions -- |t Juan 25: Stele inscriptions -- |t Textual notes -- |t Selected Bibliography on Wang Wei's works |
520 | |a Wang Wei has traditionally been considered one of the greatest of Tang dynasty poets, together with Li Bo and Du Fu. This is the first complete translation into English of all of his poems, and also the first substantial translation of a selection of his prose writings. For the first time, readers encountering his work in English translation will get a comprehensive understanding of Wang Wei's range as a poet and prose writer. In spite of the importance of Wang Wei's poetry in the history of Chinese literature, no one has attempted a complete translation of all of his surviving poems; moreover, even though he was known for his skill in composing prose pieces in the recognized genres of his day (especially as a writer of commissioned compositions), very little of his prose has been translated. This translation will enable students with limited or no knowledge of Chinese to get a full sense of Wang Wei's compositional range. Moreover, since Wang Wei was known for being a devout Buddhist, having the complete poetry available in reliable translation as well as all of the prose that is connected to the Buddhist faith will be useful to students of Chinese religion. | ||
536 | |a Funded by The Andrew W. Mellon Foundation | ||
546 | |a In English. | ||
588 | 0 | |a Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 07. Jul 2020). | |
590 | |a De Gruyter Online |b De Gruyter Open Access eBooks | ||
600 | 1 | 0 | |a Wang, Wei, |d 701-761 |v Translations into English. |
600 | 1 | 7 | |a Wang, Wei, |d 701-761 |2 fast |0 (OCoLC)fst00058092 |
650 | 0 | |a Chinese poetry |y Tang dynasty, 618-907 |v Translations into English. | |
650 | 0 | |a Buddhist literature, Chinese |v Translations into English. | |
650 | 0 | |a Buddhism |z China |x History |y 581-960. | |
650 | 4 | |a Chinese Poetry. | |
650 | 4 | |a Asian Literature. | |
650 | 4 | |a Asian Studies. | |
650 | 4 | |a Buddhism. | |
650 | 6 | |a Bouddhisme |z Chine |x Histoire |y 581-960. | |
650 | 7 | |a LITERARY CRITICISM / Asian / General. |2 bisacsh | |
650 | 7 | |a Tang Dynasty (China) |2 fast |0 (OCoLC)fst01696781 | |
650 | 7 | |a Chinese poetry. |2 fast |0 (OCoLC)fst00857672 | |
650 | 7 | |a Buddhist literature, Chinese. |2 fast |0 (OCoLC)fst00840193 | |
650 | 7 | |a Buddhism |2 fast |0 (OCoLC)fst00840028 | |
651 | 7 | |a China |2 fast |0 (OCoLC)fst01206073 |1 https://id.oclc.org/worldcat/entity/E39PBJcrd4RjtCBk4wfMhTwwG3 | |
648 | 7 | |a 581-960 |2 fast | |
653 | |a Chinese Poetry. | ||
653 | |a Asian Literature. | ||
653 | |a Asian Studies. | ||
653 | |a Buddhism. | ||
655 | 2 | |a Poetry | |
655 | 7 | |a poetry. |2 aat | |
655 | 7 | |a History |2 fast |0 (OCoLC)fst01411628 | |
655 | 7 | |a Poetry |2 fast |0 (OCoLC)fst01423828 | |
655 | 7 | |a Translations |2 fast |0 (OCoLC)fst01423791 | |
655 | 7 | |a Poetry. |2 lcgft | |
655 | 7 | |a Poésie. |2 rvmgf | |
700 | 1 | |a Nugent, Christopher M. B., |d 1969- |e editor. |4 edt |4 http://id.loc.gov/vocabulary/relators/edt |1 https://id.oclc.org/worldcat/entity/E39PCjyQfDXX4kD9ghfdmJCD4m | |
700 | 1 | |a Rouzer, Paul F., |e translator. | |
710 | 2 | |a The Andrew W. Mellon Foundation |e funder. |4 fnd |4 http://id.loc.gov/vocabulary/relators/fnd | |
776 | 0 | |c EPUB |z 9781501507595 | |
776 | 0 | |c print |z 9781501516009 | |
830 | 0 | |a Library of Chinese humanities. | |
856 | 4 | 0 | |u https://www.degruyter.com/openurl?genre=book&isbn=9781501516023 |z Texto completo |
938 | |a De Gruyter |b DEGR |n 9781501516023 | ||
994 | |a 92 |b IZTAP |